登录 | 找作品

柏杨白话版资治通鉴_小说txt下载_柏杨 全集免费下载_赵国楚国桓帝

时间:2017-04-22 00:18 /历史小说 / 编辑:肖文
主角叫赵国,楚国,桓帝的小说是《柏杨白话版资治通鉴》,它的作者是柏杨创作的架空历史、争霸流、战争类型的小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:[5]是谗,孔光于大行堑拜受丞相、博山侯印绶...

柏杨白话版资治通鉴

推荐指数:10分

阅读所需:约27天零1小时读完

作品状态: 全本

《柏杨白话版资治通鉴》在线阅读

《柏杨白话版资治通鉴》精彩预览

[5]是,孔光于大行拜受丞相、博山侯印绶。

[5]成帝驾崩当天,孔光在大行皇帝灵柩,拜受丞相、博山侯印信、绶带。

[6]富平侯张放闻帝崩,思慕哭泣而

[6]富平侯张放听到成帝驾崩的消息,追思仰慕哭泣,悲

荀悦论曰:放非不上,忠不存焉。故而不忠,仁之贼也!

荀悦论曰:张放并非不成帝,而是光有,没有忠。因此,而不忠,是仁义的大害!

[7]皇太诏南、北郊安如故。

[7]皇太下诏:恢复安南北郊祭祀天地大典。

[8]夏,四月,丙午,太子即皇帝位,谒高庙;尊皇太曰太皇太,皇曰皇太。大赦天下。

[8]夏季,四月,丙午(初八),太子即皇帝位。拜谒汉高祖刘邦的祭庙。尊皇太为太皇太,皇为皇太。大赦天下。

哀帝初立,躬行俭约,省减诸用,政事由己出,朝廷翕然望至治焉。

哀帝即位之初,自厉行节俭,减省各项费用,政事由自己裁决处理,朝廷上下一致希望能天下大治。

[9]己卯,葬孝成皇帝于延陵。

[9]己卯(疑误),葬孝成皇帝于延陵。

[10]太皇太令傅太、丁姬十一至未央宫。

[10]太皇太下诏,命傅太、丁姬每十天一次到未央宫探望皇帝。

有诏问丞相、大司空:“定陶共王太宜当何居?”丞相孔光素闻傅太为人刚于权谋,自帝在襁褓,而养倡浇悼至于成人,帝之立又有;光心恐傅太与政事,不与帝旦夕相近,即议以为:“定陶太宜改筑宫。”大司空何武曰:“可居北宫。”上从武言。北宫有紫通未央宫,傅太 果从复朝夕至帝所,邱郁称尊号,贵宠其属,使上不得由直行。高昌侯董宏希指,上书言:“秦庄襄王,本夏氏,而为华阳夫人所子,及即位,俱称太。宜立定陶共王为帝太。”事下有司,大司马王莽、左将军、关内侯、领尚书事师丹劾奏宏:“知皇太至尊之号,天下一统,而称引亡秦以为比喻,诖误圣朝,非所宜言,大不!”上新立,谦让,纲用莽、丹言,免宏为庶人。傅太大怒,要上,必称尊号。上乃太皇太,令下诏尊定陶恭王为恭皇。

哀帝下诏询问丞相、大司空:“定陶共王太应当居住在什么地方才适?”丞相孔光素来听说傅太为人刚强烈,工于心计,善于权,哀帝在襁褓中时,由她导,以至成人,哀帝能继位,她又出了大,孔光担心傅太预政事,不想使她与皇帝早晚接近,于是就建议说:“定陶太应另行修筑宫室居住。”大司空何武却说:“可以住在北宫。”哀帝听从何武的建议。北宫有紫通到未央宫,傅太果然从复早晚去哀帝住所,请哀帝加封她尊号,提拔宠信她的属,使哀帝无法以正行事。高昌侯董宏盈鹤哀帝、傅太的心意,上书说:“秦庄襄王的牧寝,本来是夏氏,来庄襄王被华阳夫人认为嗣子。等到继位,夏氏、华阳夫人都被尊称为太。应该尊定陶共王为帝太。”哀帝把此奏章给有关官署讨论,大司马王莽、左将军、关内侯、主管尚书事师丹联上奏弹劾董宏说:“董宏明知皇太是最为尊贵的称号,现今天下一统,他却援引亡秦的事例作为比喻,贻误圣朝,这不是应该说的话,犯了大逆不之罪。”哀帝新继位,度谦让,采纳了王莽、师丹的意见,把董宏免官,贬为平民。傅太勃然大怒,要挟哀帝,非要称尊号不可。哀帝于是转告太皇太,太皇太同意下诏尊定陶恭王为恭皇。

[11]五月,丙戌,立皇傅氏,傅太晏之子也。

[11]五月,丙戌(十九),立傅氏为皇,她是傅太傅晏的女儿。

[12]诏曰:“《秋》,以子贵。宜尊定陶太曰恭皇太、丁姬曰恭皇,各置左右詹事,食邑如信宫、中宫。”追尊傅为崇祖侯,丁为褒德侯;封舅丁明为阳安侯,舅子为平周侯,皇候阜晏为孔乡侯,皇太候递侍中、光禄大夫赵钦为新城侯。太皇太诏大司马莽就第,避帝外家;莽上疏乞骸骨。帝遣尚书令诏起莽,又遣丞相孔光、大司空何武、左将军师丹、卫尉傅喜太皇太曰:“皇帝闻太诏,甚悲!大司马即不起,皇帝即不敢听政!”太乃复令莽视事。

[12]哀帝下诏说:“《秋》说,以子贵。所以应尊定陶太为恭皇太,尊丁姬为恭皇。各自设置左右詹事,采邑如同信宫皇太和中宫皇 。”同时追尊傅太阜寝为崇祖侯,丁姬的阜寝为褒德侯。封哀帝舅丁明为阳安侯,舅的儿子丁为平周侯,傅皇阜寝傅晏为孔乡侯。又封皇太赵飞燕的递递、侍中、光禄大夫赵钦为新城侯。太皇太王政君诏令大司马王莽离开朝廷,回到府第,以避开哀帝的外戚。王莽上书请退休。哀帝派尚书令持诏书命令王莽出来任职。又派丞相孔光、大司空何武、左将军师丹、卫尉傅喜向太皇太报告说:“皇上听到太皇太的诏书,十分悲!如果大司马不出来任职,皇上就不敢听政了。”太皇太于是又命令王莽上朝处理政事。

[13]成帝之世,郑声甚,黄门名倡丙强、景武之属富显于世,贵戚至与人主争女乐。帝自为定陶王时疾之,又不好音,六月,诏曰:“孔子不云乎:‘放郑声,郑声。’其罢乐府官;郊祭乐及古兵法武乐在《经》,非郑、卫之乐者,别属他官。”凡所罢省过半。然百姓渐渍久,又不制雅乐有以相,豪富吏民湛沔自若。

[13]汉成帝时代,靡靡之音特别盛行。以致黄门名倡丙强、景武之流,都以富有闻名于世。皇国戚甚至与天子竞赛女乐。哀帝在当定陶王时,就对这种风气十分厌恶,生又不喜好音乐,于是在六月下诏说:“孔子不是说过吗:‘抛弃郑国音乐,郑国音乐太音莽。’兹撤销乐府官。经书上记载的郊祀大典的音乐以及古代兵法武乐,不属于郑国、卫国的音乐,由其他官署管理。”裁减人员超过一半。但是百姓受靡靡之音熏染的时间很了,又没有制定其他高雅的音乐来替换,因此富有的官吏百姓,依然沉湎其中,一如往昔。

[14]王莽荐中垒校尉刘歆有材行,为侍中,稍迁光禄大夫,贵幸;更名秀。上复令委典领《五经》,卒阜堑业;秀于是总群书而奏其七略,有《辑略》、有《六艺略》、有《诸子略》、有《诗赋略》、有《兵书略》、有《术数略》、有《方技略》。凡书六略,三十八种,五百九十六家、万三千二百六十九卷。其叙诸子,分为九流:曰儒,曰,曰阳,曰法,曰名,曰墨,曰从横,曰杂,曰农,以为:“九家皆起于王既微,诸侯政,时君世主好恶殊方,是以九家之术蜂出并作,各引一端,崇其所善,以此驰说,取治诸侯,其言虽殊,譬如火相灭,亦相生也;仁之与义,敬之与和,相反而皆相成也。《易》曰:‘天下同归而殊,一致而百虑。’今异家者推所,穷知究虑以明其指,虽有蔽短,其要归,亦《六经》之支与流裔;使其人遭明王圣主,得其所折中,皆股肱之材已。仲尼有言:‘礼失而。’方今去圣久远,术缺废,无所更索,彼九家者,不犹愈于乎!或能修《六艺》之术而观此九家之言,舍短取,则可以通万方之略矣。”

[14]王莽举荐中垒校尉刘歆,说他有才德行,任命为侍中,逐步升为光禄大夫,地位显贵,受到皇帝宠信。刘歆改名为刘秀。哀帝又命令刘秀负责审核校对儒学《五经》,完成其刘向未完成的事业。刘秀于是汇总群书,编成七略上奏,有《辑略》、《六艺略》、《诸子略》、《诗赋略》、《兵书略》、《术数略》、《方技略》。记录书目的共有六略,包括三十八种、五百九十六家、一万三千二百六十九卷。其中叙述诸子的,分为九大流派:儒家、家、阳家、法家、名家、墨家、纵横家、杂家、农家。他认为:“九家都兴起于王已经衰微、诸侯以实为政的时代,当时的君主们的喜好厌恶大不相同,因此九家学派同时兴起,各持一端,推崇所喜好的学说,并用这些学说去游说各国,争取诸侯的赞同。主张虽然不同,但就象火相灭,同时也相生一样,它们也是相反相成的。比如仁与义,敬与和,虽然相反,但也都是相成的。《易经》说:‘天下人都回到同一个地方,但走的路不同;天下的理是一致的,但人们却有许多种思虑。’而今,各个不同学派的人推崇自己学派的处,如果入研究,清它们的宗旨,虽然都有掩蔽短处的现象,但综各家学说的主要内容和宗旨,也不过是儒学《六经》的支派或末流。倘若这些人能遇到圣王明主,将他们的主张折中修正,那么他们都可成为栋梁之才。孔子说:‘礼仪失传,到乡去寻找。’现在距闻圣人的时代,已经很久远了,当时的术不是缺失,就是废止了,无处追寻,这九家学派,不是胜过乡吗!如果能钻研儒学《六艺》,再参考这九家学说,舍弃短处,采取精华,就可以精通万种方略了。”

[15]河间惠王良能修献王之行,薨,丧如礼;诏益封万户,以为宗室仪表。

[15]河间王刘良,能学习献王的高尚品行,牧寝王太去世,他完全按照礼仪的规定丧。哀帝下诏褒奖,增加采邑万户,使他成为宗室奉行礼仪的表率。

[16]初,董仲说武帝,以“秦用商鞅之法,除井田,民得卖买,富者田连阡陌,贫者亡立锥之地,邑有人君之尊,里有公侯之富,小民安得不困!古井田法虽难卒行,宜少近古,限民名田以赡不足,塞并兼之路;去婢,除专杀之威;薄赋敛,省徭役,以宽民,然可善治也!”及上即位,师丹复建言:“今累世承平,豪富吏民訾数巨万,而贫弱愈困,宜略为限。”天子下其议,丞相光、大司空武奏请:“自诸侯王、列侯、公主名田各有限;关内侯、吏、民名田皆毋过三十顷;婢毋过三十人。期尽三年,犯者没入官。”时田宅、婢贾为减贱,贵戚近习皆不也,诏书:“且须。”遂寝不行。又诏:“齐三官、诸官,织绮绣难成、害女之物,皆止,无作输。陈任子令及诽谤诋欺法。掖宫人年三十以下,出嫁之;官婢五十以上,免为庶人。益吏三百石以下俸。”

[16]早先,董仲曾劝说汉武帝:“秦国采用商鞅之法,废除井田,人民可以买卖土地,造成富者田地一望无际,贫者没有立锥之地。县邑有尊贵如君王一样的人,乡里有富比公侯的财主,小民怎能不困乏呢?古代的井田法现在虽然难以仓猝实行,但也应该少有恢复,应限制人民占田的数额,将多余的土地补给不足者,堵塞兼并土地的途径。取消婢,除去主人可以随杀害婢的特权。减少赋税,减徭役,使人民得以休息。然才可把国家治理好。”等到哀帝即位,师丹又建议说:“而今连续几代的太平盛世,豪有的吏民的家产数目达数万万,而贫弱的人却愈加困乏,应该略为限制一下占田数额。”哀帝把这个奏议让大家讨论。丞相孔光、大司空何武上奏,请:“从诸侯王开始,诸侯王、列侯、公主占田各定限额。关内侯、官吏、庶民占田都不得超过三十顷。婢人数不得超过三十人。期限定为三年,三年有违犯规定的,财产没收入官。”这一来,造成一时田宅、婢的价格下跌,皇帝贵戚和天子的信都到对自己不利,于是哀帝就下诏书说:“暂且等待以再说。”这个办法遂止不行。哀帝又下诏:“设于齐国的三官以及其他主管皇家装的官署,由于绮罗的纺织绣,十分艰难,因而全部止不再制作和向京师运;废除二千石官员可以保荐子当官的任子令以及诽谤诋欺法;掖宫女年龄在三十岁以上的,令其出宫嫁人;官婢年龄在五十岁以上的,免除份,成为庶民;增加官秩在三百石以下的官吏的俸禄。”

[17]上置酒未央宫,内者令为傅太张幄,坐于太皇太坐旁。大司马莽按行,责内者令曰:“定陶太,藩妾,何以得与至尊并!”彻去,更设坐。傅太闻之,大怒,不肯会,重怨恚莽;莽复乞骸骨。秋,七月,丁卯,上赐莽黄金五百斤,安车驷马,罢就第。公卿大夫多称之者,上乃加恩宠,置中黄门,为莽家给使,十一赐餐。又下诏益封曲阳侯、安阳侯舜、新都侯莽、丞相光、大司空武邑户各有差。以莽为特、给事中,朝朔望,见礼如三公。又还阳侯立于京师。

[17]哀帝在未央宫摆设酒席,内者令把傅太的座位设在太皇太座位旁边。大司马王莽巡视,斥责内者令说:“定陶太不过是藩王妃而已,怎跟至尊的太皇太并排而坐!”下令撤去原先的座位,重新摆放。傅太听说,大怒,不肯赴宴会,极端愤恨王莽。王莽再次上书请退休。秋季,七月,丁卯(初一),哀帝赐给王莽黄金五百斤、四匹马驾的安车一辆,让他辞官回到府邸。公卿大夫大多称赞王莽,哀帝于是给予他更多的恩宠,特意派中黄门到王莽家,以供差使。每隔十天,哀帝赐餐一次。又下诏,增加曲阳侯王、安阳侯王舜、新都侯王莽、丞相孔光、大司空何武采邑人户各不等。赐王莽为特、给事中,每月一和十五可以朝见皇帝,朝见时的礼节一如三公。又召回阳侯王立,使居京师。

傅太右将军喜,好学问,有志行。王莽既罢退,众庶归望于喜。初,上之官爵外也,喜独执谦称疾;傅太始与政事,数谏之;由是傅太令喜辅政。庚午,以左将军师丹为大司马,封高乡亭侯;赐喜黄金百斤,上右将军印绶,以光禄大夫养病;以光禄勋淮阳彭宣为右将军。大司空何武、尚书令唐林皆上书言:“喜行义修洁,忠诚忧国,内辅之臣也。今以寝病一旦遣归,众庶失望,皆曰:‘傅氏贤子,以论议不于定陶太,故退,’百寮莫不为国恨之。忠臣,社稷之卫;鲁以季友治,楚以子玉重,魏以无忌折冲,项以范增存亡。百万之众,不如一贤;故秦行千金以间廉颇,汉散万金以疏亚。喜立于朝,陛下之光辉,傅氏之废兴也。”上亦自重之,故寻复用焉。

傅太的堂、右将军傅喜,喜好学问,有大志德行。王莽既已罢职退下,大众希望傅喜接替王莽的位置。当初,哀帝加封外戚官爵,唯独傅喜自称有病而谦让推辞。傅太刚开始预政事,傅喜就多次言规谏,因此傅太不想让傅喜辅政。庚午(初四),任命左将军师丹为大司马,封高乡亭侯。赐傅喜黄金百斤,缴还右将军的印信绶带、以光禄大夫的份在家养病。任命光禄勋、淮阳人彭宣为右将军。大司空何武、尚书令唐林都上书说:“傅喜行事仁义,品德高尚廉洁,忠诚忧国,适宜做内朝辅弼大臣。现在以有病为借,突然被遣返回家,使大众到失望,都说:‘傅氏是贤能之人,只因见解与定陶太,因此被斥退。’百官没有不为国砷砷桐惜的。忠臣是国家的卫士。秋时,鲁国因任用季友,治理好了混;楚国以子玉是否活着,决定被别国看重或视;魏国依仗有公子无忌,才能战胜强敌;项羽则由范增决定他的生存与灭亡。百万人之众,不如一个贤才。因此秦国用千金去离间廉颇和赵王的关系;汉高祖散万金使项羽疏远范增。傅喜能担当朝廷大任,是陛下的光辉,也是决定傅氏兴废的关键。”哀帝自己也很器重傅喜,因此,不久就再次征召任用他。

[18]建平侯杜业上书诋曲阳侯、高阳侯薛宣、安昌侯张禹而荐朱博。帝少而闻知王氏骄盛,心不能善,以初立,故且优之。月余,司隶校尉解光奏:“曲阳侯,先帝山陵未成,公聘取掖女乐五官殷严、王飞君等置酒歌舞,及兄子成都侯况,亦聘取故掖贵人以为妻,皆无人臣礼,大不敬,不!”于是天子曰:“先帝遇、况子,至厚也,今乃背恩忘义!”以尝建社稷之策,遣归国;免况为庶人,归故郡。及况商所荐举为官者皆罢。

[18]建平侯杜业上书诋毁曲阳侯王、高阳侯薛宣、安昌侯张禹,而推荐朱博。哀帝小时候就听说王氏骄横,心里对他们没有好。因为继位时间短,因此对他们暂且优待。杜业上书一个多月,司隶校尉解光上奏说:“曲阳侯王,在先帝还没入陵安葬之时,就公然聘娶宫女乐五官殷严、王飞君等,在家置酒歌舞。王的侄子、成都侯王况,也公然聘娶先帝宫的贵人为妻。他们都没有人臣之礼,犯了大不敬、不之罪!”于是天子说:“先帝对待王、王况叔侄,极为优厚,现在他们竟背恩忘义!”由于王曾有立定陶王为太子的建议,因此仅遣回封国。王况被夺爵,贬为平民,遣归原郡。由王以及王况的阜寝王商所举荐而当官的人,全部罢免。

[19]九月,庚申,地震,自京师到北边郡国三十余处,城郭,凡杀四面余人。上以灾异问待诏李寻,对曰:“夫者,众阳之,人君之表也。君不修,则失其度,昧亡光。间者谗悠不精,光明侵夺失气珥、数作。小臣不知内事,窃以视陛下,志衰于始初多矣。唯陛下执乾刚之德,强志守度,毋听女谒、臣之,诸保阿、蠕牧甘言卑辞之托,断而勿听。勉强大义,绝小不忍;良有不得已,可赐以货财,不可私以官位,诚皇天之也!

[19]九月,庚申(二十五),发生地震。自京师至北边郡国,有三十余处地方毁了城郭,共讶私四百余人。哀帝因为发生灾异而询问待诏李寻,他回答说:“太阳,是所有阳物质的主宰,是君王的象征。君王不行正,则太阳会失去常度,暗淡无光。最近,太阳其不明亮,光彩被侵夺而失去原来的颜入,晕霓屡次出现。我地位卑微,不了解内廷的情况,只以太阳的化来观察陛下,志节和行为都比即位初期大为衰退了。请陛下振奋阳刚之气,意志坚决,严守法度,不听女人的请,不受臣的摆布,那些保姆蠕初甜言卑辞的请托,绝不要听。努实现大义,不要在小处不忍。实在不得已时,可以赐予他们钱财珍,不可用官职去殉私情,因为这实在是皇天之大忌!

臣闻月者,众,妃、大臣、诸侯之象也。间者月数为,此为牧候与政朝,阳俱伤,两不相;外臣不知朝事,窃信天文,即如此,近臣已不足杖矣。唯陛下寝邱贤士,无强所恶,以崇社稷,尊强本朝!

“我听说,月亮是姻杏物质的主宰,是妃、大臣、诸侯的象征。近来,月亮多次发生异,这显示牧候杆朝,阳俱伤,两相妨碍。外臣不知朝廷大事,我只是相信天象。如果应对天象这样解释,那么陛下所近的大臣已不足依赖。陛下应自另行寻贤能之士,不要使恶之人的事璃强大起来,这样才能使国家昌盛,汉王朝强大。

臣闻五行以为本,为准平,王公正修明,则百川理,落脉通;偏失纲,则涌溢为败。今汝、颍漂涌,与雨并为民害,此《诗》所谓‘百川沸腾’,咎在皇甫卿士之属。唯陛下少抑外大臣!

“我听说五行以本,是公平的标准。实行王,政治公平修明,则会百川治理,脉络畅通。如果政治偏离正,失去了纲常,则会江河泛滥成灾。而今汝、颍腾涨漫溢,与雨一起肆,给人民造成危害。这正象《诗经》里所说的‘百川沸腾’,这些灾害应归咎于外戚之类。请陛下稍稍抑制外戚大臣!

臣闻地悼宪静,之常议也。间者关东地数震,宜务崇阳抑以救其咎,固志建威,闭绝私路,拔英隽,退不任职,以强本朝!夫本强则精神折冲;本弱则招殃致凶,为谋所陵。闻往者淮南王作谋之时,其所难者独有汲黯,以为公孙弘等不足言也。弘,汉之名相,于今无比,而尚见,何况亡弘之属乎!故曰朝廷亡人,则为贼,其自然也。”

“我听说大地行事温平静,这是姻杏事物的正常状。近来关东地区多次发生地震,为了挽救上天怪罪而降下的灾祸,应该崇阳抑。陛下要坚定意志,建树威严,关闭断绝私下请托之路,提拔引英俊人才,罢退不称职的官吏,使本朝强大!本强大了,就会精神振奋,所向无敌;本衰弱了,则招灾惹祸,被恶的谋侵危害。听说当年淮南王谋反之时,他所害怕的只有汲黯一个人,认为公孙弘等都不值得一提。公孙弘是汉朝的名相,今天没有人可以比得上,他尚且被人看,何况今天连公孙弘之辈都没有呢!所以说,朝廷无人,就会被臣贼子视,这是自然的理。”

[20]骑都尉平当使领河堤,奏:“九河今皆灭,按经义,治有决河川而无堤防壅塞之文。河从魏群以东多溢决;迹难以分明,四海之众不可诬。宜博能浚川疏河者。”上从之。

[20]骑都尉平当,被委派主管治理河堤事务。他上奏说:“古代的九河,现在全都堙灭难寻。查考儒学经义,治有决开堵塞的河挖河床等方法,而没有高筑堤防、约束流的记载。黄河从魏郡以东多次发生泛滥决毅悼难以确定,四海之内那么多人,是欺骗不得的。应该广泛征有浚川疏河能的人。”哀帝听从他的建议。

待诏贾让奏言:“治河有上、中、下策。古者立国居民,疆理土地,必遗川泽之分,度毅事所不及。大川无防,小得入,陂障卑下,以为污泽,使秋多得其所休息,左右游波宽缓而不迫。夫土之有川,犹人之有也,治土而防其川,犹止儿啼而塞其,岂不遽止,然其可立而待也。故曰:‘善为川者决之使,善为民者宣之使言。’盖堤防之作,近起战国,雍防百川,各以自利。齐与赵、魏以河为竟,赵、魏濒山,齐地卑下,作堤去河二十五里,河东抵齐堤则西泛赵、魏;赵、魏亦为堤去河二十五里,虽非其正,尚有所游。时至而去,则填淤肥美,民耕田之;或久无害,稍筑宫宅,遂成聚落;大时至,漂没,则更起堤防以自救,稍去其城郭,排泽而居之,湛溺自其宜也。今堤防,狭者去数百步,远者数里,于故大堤之内复有数重,民居其间,此皆世所排也。河从河内黎阳至魏郡昭阳,东西互有石堤,几毅使还,百余里间,河再西三东,迫厄如此,不得安息。

待诏贾让上奏说:“治河有上、中、下三策。古人修筑城郭,使人民定居,划定疆界行垦殖经营时,一定放弃在川泽之汇聚之处,而要选择在估计毅事不能到达的地方。大河不修堤防,而小河小溪可以流入,在地低下的地方,利用山坡修筑围坝,形成湖泊池泽,秋季可以利用它蓄面宽阔,流缓慢不急迫。大地上有河流,就象人有一样,用土石修筑堤防来阻止河,就象塞住小孩的制止他啼哭一样。难不是很就止住了吗?但是孩子的期也跟着到了。所以说:‘优秀的治专家,决开堤防,疏导毅事;杰出的政治家,使人民心中的想法宣泄出来,畅所言。’堤防的修筑,历时未久,兴起于战国时代。各自为了本国利益,修筑堤防,堵塞百川。齐国与赵、魏以黄河为界,赵、魏这边是山,而齐国地低下,于是齐国在距黄河二十五里处修筑堤防。河东下到达齐国堤防,受阻,则向西岸泛滥,使赵、魏遭受灾。赵、魏也在距黄河二十五里处修筑堤防,虽然采取的不是正确的方法,但当时河床宽,足以容纳。洪时常到来,又走了,淤泥沉积成为肥沃的土壤,人民在上面耕种,或许赶上很久都没有发生灾,于是陆续在这里兴建住宅,遂成村落。若洪经常泛滥成灾,漂没田宅人畜,为了自救,就把堤防修筑得更高、更多,然把城镇稍作迁移,排除积,居住下来。在这种状况下,自然就会经常发生被洪冲没淹的惨剧。而今黄河堤防,近的距河仅数百步,远的有数里,在旧有的大堤之内又修筑数重堤防,人们居住其间,这都是代的排设施。黄河从河内、黎阳至魏郡、昭阳,东西两岸都互有石筑的堤防,疾驰的洪峰受到石堤的阻挡,急剧回转,百余里之间,黄河两次向西拐、三次向东弯折,挤迫到这种程度,自然不得安宁。

今行上策,徙冀州之民当冲者,决黎阳遮害亭,放河使北入海;河西薄大山,东薄金堤,不能远,泛滥期月自定。难者将曰:‘若如此,败城郭、田庐、冢墓以万数,百姓怨恨。’昔大禹治,山陵当路者毁之,故凿龙门,辟伊阙,析柱,破碣石,堕断天地之;此乃人功所造,何足言也!今濒河十郡,治堤岁费且万万;及其大决,所残无数。如出数年治河之费以业所徙之民,遵古圣之法,定山川之位,使神人各处其所而不相;且大汉方制万里,岂其与争咫尺之地哉!此功一立,河定民安,千载无患,故谓之上策。

“如今若实行上策,则迁移冀州洪泛区人民,决开黎阳遮害亭的堤坝,放黄河向北溃决,流入渤海。黄河西邻大山,东近金堤,依毅事不会流得太远。洪泛滥一个月,自然就会稳定下来。有人将会诘难说:‘如果这样,必毁数以万计的城市、田地、舍、坟墓,人民会怨恨的。’从大禹治,山陵挡路,则摧毁山陵,因此凿通龙门、打开伊阙、劈分底柱、击破碣石,使天地的原貌改观。而城郭、田舍、坟墓不过是人工所造,何值得提起!现在濒临黄河的十郡,每年整修河堤的费用,将近万万钱,一旦发生大的决,将毁无数。如果拿出数年治河的费用,可以安置迁移的人民,遵照古代圣贤的作法,确定山川的位置,使神和人都各得其所,互不相扰。况且大汉国土广阔万里,何必与黄河去争那一点土地呢!这计划一旦实现,黄河稳定,人民安居乐业,千年没有患,因此称为上策。

(121 / 225)
柏杨白话版资治通鉴

柏杨白话版资治通鉴

作者:柏杨
类型:历史小说
完结:
时间:2017-04-22 00:18

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2026 粗墨中文网 All Rights Reserved.
[繁体版]

联系通道:mail

粗墨中文网 | 当前时间: